Haikuk - Matsuo Basho

Macuo Basó haiku-költészete a magyar fordítások tükrében - Czifra Adrienn elődása

Az előadás témája a japán haiku-költészet, ezen belül Macuo Basó, az egyik legnagyobb japán költő munkássága. Verseit a különböző magyar fordításokon keresztül vizsgálva feltérképezzük költői korszakait és stílusának kibontakozását, illetve szó lesz a versek fordítási lehetőségeiről és magukról a fordítókról is. A haikuk mellett említésre kerül Basó leghíresebb verses útinaplója, mely magyarul az Észak ösvényein címet viseli.

Czifra Adrienn másodéves az ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Japán filológia doktori programjában. Kutatási területe a japán haiku-költészet, főként Nacume Szószeki és Maszaoka Siki költészetét vizsgálja. 2012 óta a Magyar-Japán Baráti Társaság Haiku klubjának főtitkáraként dolgozik, 2014-től pedig főszervezőként vesz részt az évente megrendezésre kerülő Magyar Haikunapon.

______________________________________________

Az előadás a Pesti Bölcsész Akadémia (PBA) keretein belül kerül megrendezésre. A Pesti Bölcsész Akadémia az ELTE BTK PhD-hallgatók által működtetett nyitott egyeteme, amelynek célja, hogy megmutassa a széles közönségnek, miben rejlik a fiatal kutatók számára a bölcsészettudomány szépsége és öröme.

Honlap: http://pestibolcseszakademia.blog.hu/
Facebook: www.facebook.com/BolcseszAkademia
E-mail: akademia.btk@gmail.com

REGISZTRÁCIÓ, ELŐZETES BEJELENTKEZÉS ÉS BELÉPŐJEGY NINCS!
A Pesti Bölcsész Akadémia minden előadása - a nyitott egyetem szellemében - ingyenes.

A hozzászóláshoz regisztráció és bejelentkezés szükséges!
2016. 10. 20. - 04:45 | © szerzőség: Gelka